Translation of "mi importa di" in English


How to use "mi importa di" in sentences:

So che mi importa di te.
I know that I care about you.
Non mi importa di quale fosse la ragione
I don't care what the reasons are.
Non mi importa di dormire, io voglio amore.....o morte!
I don't give a shit about sleeping, Leon. I want love... or death.
Forse non hai capito.....non mi importa di te e della tua vita.....mi interessa quello che hai nel cervello.
Max, you just don't get it. I don't give a shit about you, just what's in your head!
Non mi importa di quella spada.
I don't care about the sword.
A me non mi importa di salvare il pianeta.
I can give a damn about saving this planet.
Non mi importa di come la vedi tu, l'unico modo per tirarcene fuori è trovare la pistola.
I don't care how you look at it. The first step is to get the pistol back.
Non mi importa di che cosa mi farete!
I don't care what you do to me!
Non mi importa di vivere o morire.
I don't care about dying or living
Non mi importa di quello a cui credi tu.
I don't care what you believe.
Non mi importa di stare là.
Não imported me of be there.
Non mi importa di una cicatrice.
I don't care about a scar.
Non mi importa di non aver avuto una madre che mi organizzasse una festa.
I don't care if I never had a mother who threw me a party.
Non mi importa di quello che dite, andro' al Popover Pantry con Brad.
I don't care what either of you say, I am going to The Popover Pantry with Brad.
Non mi importa di quello, credi che me ne importi?
You think I care about that? She can call me whatever she wants.
Il punto è, non mi importa di cosa stavate facendo.
My point is, I don't care what you were doing.
Forse, o forse sono tua sorella e mi importa di te e penso che tornare a Stanford potrebbe aiutarti ad andare avanti.
Maybe, or maybe I'm your sister and I care about you and I think that going back to Stanford would help you to move on.
Non mi importa di questo I miei voti saranno sempre gli stessi
It doesn't matter to me. My grades will still be the same.
Senti amico... non mi importa di prendermi la colpa anche per te, se vuoi, ma se lo faccio tu... dovresti darmi qualcosa in cambio.
Listen, mate, I don't mind taking the blame for this if you like. But, er, if I do, you, er, might have to give me something in return.
Io dico al tipo, ho detto, "ascolta, non mi importa di pagare per la marmitta, ma quel cazzo di silenziatore e' ancora in garanzia."
I tell the guy, I said, "listen, I don't mind paying for the tailpipe, but that fuckin' muffler's still under warranty."
Non mi importa di quanto sia potente, la affrontero' come tutto cio' che ho gia' affrontato.
I don't care how powerful it is. I'll take it on, like I have everything else.
Non lo sto facendo perche' mi importa di te.
I am not doing this because I care.
Non mi importa di cosa state parlando.
I don't care what page you guys are on.
Ma ora l'hai fatto e lo so, e non mi importa di come è successo, ma devi vincere e tornare a casa.
But you did and now I know, and I don't care how it happened, but you must win and come home.
Non mi importa di quello che dicono di te.
I don't care what they say about you.
Non mi importa di nessuno di loro.
I don't care about any of them.
Non mi importa di cosa pensi la gente.
I don't care what people believe.
Te l'ho detto, non mi importa di voi.
I told you, I don't care about you.
Non mi importa di quella seccante cura per vampiri.
I don't care about some lame-ass cure for vampires.
Perché... perché mi importa di te.
Because... because I care about you.
Non mi importa di come appare.
I don't care how it looks.
Non mi importa di chi sia il compleanno.
I don't care whose birthday it is.
Non mi importa di come siano connessi.
I don't care how this is connected.
Certo che mi importa di te.
Yes, of course, 'cause I care about you.
Non mi importa di chi vi fidiate.
I do not care who you trust.
Non mi importa di che roba perversa si interessi.
I don't care what kind of kinky stuff you're in to.
Un'altra luna nuova in 1000 anni di lune nuove... e non mi importa di vederla.
Another new moon in 1000 years of new moons... and I do not care to see it.
Non mi importa di quella puttana!
Keep the bitch, 'cause I'm done with it.
Non mi importa di quelle foto, Lois!
[IN EVIL VOICE] I don't care about the photos, Lois.
Quando sono con te, non mi importa di nessun altro.
When I'm with you, I don't care about anybody else.
Non mi importa di quei ragazzi.
I don't care about those guys.
Non mi importa di quello che ha detto mia sorella.
I don't care what my sister said.
Non mi importa della correttezza, mi importa di te.
I don't care about fairness, I care about you.
Non mi importa di cosa ha detto quel demonio.
I don't care what that imp said.
Non mi importa di quello che Shaw ha fatto o di quanto è accusato di aver rubato.
Now, I don't care what Shaw did or how much money he's accused of stealing.
Non mi importa di essere "letargico".
I don't care if I'm "lethargic".
Non mi importa di spezzare la maledizione, voglio solo salvare Henry.
I don't care about breaking the curse. All I care about is saving Henry.
Non mi importa di quello che provi.
I don't care what you feel.
Non mi importa di loro né della maledizione.
I don't care about them, about the curse.
2.9790019989014s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?